首頁>要論>爭鳴 爭鳴
“小學語文教材西化”是個偽命題
中小學教材需要更多地從人類文明共同的優秀成果中吸取營養,一定要在教材內容中分清楚哪些是外國的,哪些是中國的,一定要判定外國內容占比多大就構成“嚴重西化”,這種簡單機械的思維和粗暴生硬的做法早該擯棄了。
針對網絡上流傳“人教版小學語文教材嚴重西化”的指責,人民教育出版社近日發布聲明,稱有關言論不符合事實。聲明除用外國題材選文占比15%的數據回應外,同時用教材中選取的大量歌頌和贊揚祖國優秀人物的文章,如《狼牙山五壯士》、《為中華崛起而讀書》、《文成公主進藏》等,否認網上關于“人教版語文教材貶低中國人”的說法。
中小學教材特別是語文、歷史、政治等學科的教材,對青少年的人生觀、世界觀、價值觀形成具有重要的影響,因此一直以來,中小學教材的編寫都是事關重大而頗為敏感的工作。社會各界對中小學教材編寫提出各種意見建議,往往也都著眼于教材內容可能對青少年造成的影響,如果認為可能造成負面的影響,就會對教材提出有時十分尖銳的批評質疑。但問題的關鍵在于,如何評估教材內容對青少年可能造成的影響,不是簡單易行之事,這一方面要對教材的內容有客觀、完整的認識,另一方面,還要對這些內容的“意義”有科學、公允的評價,兩者缺一不可。
這次人教社之所以發布聲明,正式回應網絡文章的指責,主要是因為網絡文章給人教版教材扣上了一頂嚇人的帽子——“嚴重西化”。該網文梳理了人教版每一冊小學語文教材中西方文章的具體案例,認為外國作者的文章和描寫外國人物正面形象比例過高,中國人在教材中的呈現,基本都是“貪睡不守時”、“自私小氣”等負面形象。作者發出嚴厲質問:“人教版教材里的這些導向,究竟是要把我們的未來和希望導向何方?這是要全面摧毀我們的自信,重新樹立起崇洋媚外的奴才思想嗎?”面對如此堂皇而嚴厲的指控,人教社若不正面回應,勢將陷入很大的被動之中。
人教社用外國題材選文占比為15%等數據,以及選用大量歌頌和贊揚祖國優秀人物文章的實例,應該說足以否認網絡文章提出的指責。中國有數千年燦爛的文明史,中華傳統文化應當在中小學教材中有充分的體現,但我們不能抱著非此即彼、有你無我的態度,認為中西方文化嚴重對立格格不入。這種狹隘的態度如果滲透到中小學教材中,勢必妨礙學生建立完整的知識結構,蘊涵豐富的人文情懷,不利于學生形成開闊的胸襟和開放的眼光。進而言之,像那篇網絡文章那樣嚴守“夷夏之防”、“中西之別”觀念,那種東拼西湊、斷章取義、隨意貼標簽扣帽子、無限上綱上線的做法,其實更需要警惕和防范。
只要帶著這樣的有色眼鏡,即便語文教材中沒有一篇外國題材的課文,有些人也能從清一色的中國題材課文中找出“問題”來,他們雖然不便給中國題材課文扣上“嚴重西化”的帽子,但完全可能給這些課文加上其他類型的嚴重罪名。只要“對抗”和“斗爭”的思維還有市場,有些人就不但能從“夷夏之防”、“中西之別”的角度,源源不斷找到用以攻伐的題材,而且還能在國內語境中挖掘、演繹出更多似是而非的名目,得心應手地給他人扣上各種大帽子。這樣的文風和作風不糾正,即便這次對人教版小學語文教材的指責得到了及時澄清,今后類似的無理取鬧仍將不時出現。
當今是改革開放、包容融合的時代,中小學教材需要更多地從人類文明共同的優秀成果中吸取營養,一定要在教材內容中分清楚哪些是外國的,哪些是中國的,一定要判定外國內容占比多大就構成“嚴重西化”,這種簡單機械的思維和粗暴生硬的做法早該擯棄了。從根本上說,網上有關“人教版小學語文教材嚴重西化”的說法,不過是一個可笑的偽命題,但它又從一個側面提醒我們,堅持解放思想、實事求是的原則,堅持改革開放、面向世界、面向未來的方針,就是要從青少年教育抓起,就是要從編好中小學教材抓起。(潘洪其)
編輯:劉文俊
關鍵詞:小學教材 語文教材 西化