首頁>人物·生活>集·言論集·言論
樂黛云:打開中國學派的籬笆
樂黛云
編者按
11月21日,北京大學比較文學與比較文化研究所30周年所慶會議上,吳志攀、樂黛云、張輝、陳躍紅、程巍、曹順慶等教授回顧了中國比較文學的發展歷程,并建設性地提出未來發展方向。
樂黛云教授認為學派像籬笆一樣,我們如果樹立一個籬笆,就把自己圈起來了,我們應該把中國學派打開來,大家都可以來研究,來推動。中國比較文學創始人楊周翰先生曾提出,如果西方人能夠從中國的角度來理解中國文學,學會中國人理解和欣賞中國文學的方式和方法,他們就會發現一個不同的世界。這種發現會擴展他們的視野,有助于他們對自己文學特點獲得更深的理解。
樂黛云教授現場致辭
以下是騰訊文化對樂黛云教授發言內容的摘錄:
1985年10月,我們成立了比較文學學會,選取了季羨林教授擔任名譽會長,錢鐘書先生作為我們顧問,也就是名譽會長,楊周翰先生擔任第一任會長。會上,楊周翰教授做了一個主題報告《國際比較文學研究的動向》。楊先生一開始就是把眼光投向國際的,要把中國文學和中國文化推向世界。
當時,楊先生剛剛參加了巴黎的國際比較文學學會第十一屆年會,他把這個會的情況傳達給我們。第十一屆國際比較文學學會的主題發言是由法國的比較文學元老艾金伯勒做的,題目是《中國比較文學的復興:1980—1985年中國的比較文學》。艾金伯勒在發言中預言:“中國有十億人口(1985年,中國有十億人口),有悠久的文學傳統,中國比較文學的潛力和前景是不可限量的。”這個預言非常準確。
然后楊先生向我們提出了一個很重要的問題:怎么樣使比較文學學科真正成為一門世界性的學科?
楊先生認為,要做到這一點,首先要克服國際間存在的片面性。應該研究如何用我國豐富的文學題材和文學實踐去充實世界文學。
楊先生不但指出目標和方向,而且對中國比較文學的研究方法也做出了非常重要的指示。
1989年,楊先生在美國人文研究中心擔任客座研究員的時候,寫了一篇三萬多字的文章,文章的題目叫做《歐洲中心主義》。文章主要講,世界應該有各種各樣的體系,我們不應該誤認為世界只有一種體系,即歐洲體系。他指出,所謂歐洲中心主義,不過是一種從歐洲的角度思考問題的方法。他認為我們研究中國的時候,一定要用符合中國傳統的方法。他在歐洲中心論里用了實際的例子,比如說楊先生談到當時美國一個大學者寫的博士論文,這篇博士論文把中國的一些詩人,比如李商隱、孟郊、韓愈、賈島,作為一個群體,認為他們和17世紀歐洲的巴洛克傳統是一致的、相似的。一方面追逐奇幻感官的幻覺,一方面也崇尚超越的民族思想,他們用華麗、奇崛、精雕的巴羅克詩歌來代表中國文學。楊先生不同意這種看法。他認為“只有牢記中國文人的歷史背景心態,才能很好地理解李商隱的困惑和孟郊的孤獨。”思想史和文學的交集結合應該是當前我們研究跨學科的第一步,而這個問題早在80年代就被楊周翰先生提出來。楊先生還認為,如果西方人能夠從中國的角度來理解中國文學,學會中國人理解和欣賞中國文學的方式和方法,他們就會發現一個不同的世界。這種發現會擴展他們的視野,有助于他們對自己文學特點獲得更深的理解。
楊先生這些論點今天我們正在做,一直在往前走。重溫楊先生的這些理論,會發現楊先生的確是我們中國比較文學創始人,他的思想帶領著中國比較文學前進了30年。今后中國比較文學應該怎么走,楊先生已經給我們解讀了,我覺得有幾點可以提出來作為今后發展的方向。
第一,我們的任務是世界性的,要讓比較文學學科真正成為世界性的學科,不能局限于某一個地區,不能局限于某一個學派。有學派就會有中心,有中心就會有邊緣化和排他性。現在我們應該建構互相溝通、互相對話的互利雙贏的共同體。我認為學派是像籬笆一樣。我們如果樹立一個籬笆,就把自己圈起來了。楊先生提出國際間還存在片面性。根據他的指示,我們應該把中國學派打開來,大家都可以來研究,來推動。
第二,不能用解釋這種文化的方法,去解釋別的文化的方法。就是說一文化只能用它自己所產生的方法來解釋它的特點,而不能用另外文化的方法來解釋。要解釋中國文化,就應該用中國文化自身提出來的現象、提出來的理論去解釋。從古希臘開始,修辭學、闡釋學、和詩學一直是西方人文學科的三大支柱。中國文化和西方文化的根本不同在于表音的拼音文字和表意的漢字,這是兩種不同文化的載體。表音的拼音文字,一個字一個字并沒有什么意思,而中國漢字是一種表意,一個字有它的含義。西方的修辭學、闡釋學都要破解文字,去探求文字背后的意義。中國特殊的文字來源使中國產生了不同于西方修辭學和闡釋學的書籍。只要從文字開始,找尋他本身的意義,不需要去尋找他背后的意義。基于修辭學、闡釋學的不同,中國詩學和西方詩學也有很多不同觀點。我想這是我們今后要著力研究的問題。
第三,楊先生在30年前就特別強調了文學多元性,而且在多元性里邊特別強調差異性,楊先生說“我一直在強調差異和獨特性,但是我絕不是對類同,即不同文學和文化間互相重疊的領域視而不見,只是我相信,差異比類似更能促進相互的理解。”
人類歷史從來沒有像今天這樣熱衷于文化、族群、人類史、宗教學的問題。跨文化性和跨文化研究,跨文化性和跨文化問題,隨之而產生。我們在各學科的研究中都能看到這種跨文化性。隨著跨文化的交融,多元文化、文化間、跨文化通常是能夠互相補充,互相促進。首先是多元文化,然后是文化間,然后是跨文化,怎么跨過去,怎么互相理解差異。
楊周翰先生在他生命最后,歐洲中心主義論壇中,非常熱情地呼喚要拆除中心,就是Decentralization,要撤銷中心、撤除中心,他呼喚一種以各自文化為特點進行交流對話,互相印證、互相參照、互相補充的新階段的比較文學。楊先生的這些主張,對于今天推動和建設人類命運的共同體,建設人和自然的共同體,爭取全世界人民的和諧共存互利雙贏,都有非常重要的意義。30多年來,他一直是這樣讓我們來從事比較文學,我們也是按照他的要求不斷來做的,所以我們才能有今天這樣的成就。
編輯:邢賀揚
關鍵詞:樂黛云 中國學派 比較文學 比較文化