首頁>尋醫·問藥>醫訊同期聲醫訊同期聲
打破傳統醫藥“信息孤島” 中醫藥邁進國際主流醫學分類體系
中新網上海5月26日電 (記者 陳靜)第72屆世界衛生大會通過了包含起源于中國的傳統醫學的國際疾病分類第十一版,ICD-11。這意味著,歷經10年努力,中醫藥正式接入國際主流醫學這一分類體系。
記者26日獲悉,新制定的ICD-11傳統醫學章節充分體現了以中醫理論為主導的病、證分類體系的基本特點,同時包容了日、韓傳統醫學內容,得到了包括日、韓、澳、美等國專家認可,并獲得世界衛生組織采納,實現了既保持中醫特色同時又符合國際需要的目標。
國際疾病分類(ICD)是由世界衛生組織制定頒布的國際統一的疾病分類標準,是各國政府在醫療、管理、教學和科研及制定政策中關于疾病分類的規范性標準,作為權威的國際標準已有百年歷史。
今后,傳統醫學進入ICD家族后,可與ICD體系同步推廣傳播,以形成中醫病證分類體系的國際標準化語言,促進中醫藥在臨床、科研、教育、管理、保險等領域形成國際共識;同時也將進一步推動國家間合作,使中醫藥資源優勢成為弘揚優秀中國文化、促進產業和經濟發展的重要媒介。
而此前,傳統醫學一直缺少具有國際標準化的統計口徑,導致傳統醫藥的相關服務信息、資源狀況等處于“信息孤島”狀態。這一里程碑式成果的取得,將改變傳統醫藥“信息孤島”現象,使中醫藥在臨床、科研、教育、管理、保險等領域擁有國際標準化語言的“通行證”,對推動中醫藥國際化步伐具有劃時代意義。
上海市衛生健康委26日披露,2009年,受國家中醫藥管理局委托,當時的上海市中醫藥發展辦公室(現上海市中醫藥管理局)承擔了項目管理,并由上海中醫藥大學成立傳統醫學國際疾病分類研究與服務評價中心,承擔項目日常工作。
項目得到了全國專家的大力支持,有以張伯禮院士、嚴世蕓教授等領銜的項目審評專家團隊36人,以及術語、信息、標準、分類等各技術領域專家組若干,整個項目參與的全國專家近百人遍布26個省。
中國專家組完成中醫病、證國標英譯8萬余字;篩選后得到術語近600條,根據國標等參考資料給出中英文定義;完成項目各版本指南、手冊的漢譯工作10萬余字;同時翻譯471條病證條目及其定義近3萬字。
據透露,2009年,世界衛生組織意識到,在ICD體系中應有符合傳統醫學需求的分類代碼體系,由此提出在第11次修訂中增加傳統醫學章節,啟動傳統醫學國際疾病分類項目。世界衛生組織組織了以中、日、韓三國專家為主的國際專家團隊共同參與制定。
在確定研究方案時,中國、韓國和日本等國都提出了研究方案。中國的方案最符合中醫藥臨床和理論體系,并兼顧了韓日等國家傳統醫學內容;同時,基于已有的中醫藥國內標準以及全國中醫醫院監測中心等前期工作基礎,中國在競爭中勝出。
據了解,近年來,中國不斷努力推動中醫藥走向全球,希望中醫藥能進入各國國民醫療保健體系或商業保險體系,最終被納入各國醫療衛生體系。同時,越來越多境外人員在中國接受中醫藥服務,希望將此納入境外商業保險范疇。傳統醫學國際疾病分類的制定,為傳統醫學進入發達國家醫療保險體系奠定基礎。同時,傳統醫學疾病分類體系作為境外商業保險用于保險付費的標準,也將更好地推動中醫藥國際醫療服務的發展。(完)
編輯:董雨吉
關鍵詞:中醫藥 體系 分類 傳統醫學