首頁>要聞要聞
未來可能不用苦苦學(xué)外語了
——大數(shù)據(jù)讓未來生活充滿無限可能
初中開始接觸攝影,從膠片相機(jī)玩到數(shù)碼單反,今年28歲的的陳偉一直是身邊朋友公認(rèn)的攝影大師,“對(duì)于攝影最前沿的東西沒有不知道的。”但在近日舉行的生態(tài)文明貴陽國際論壇“云上貴州大數(shù)據(jù)年會(huì)高峰論壇”中,《大數(shù)據(jù)時(shí)代》的作者、英國籍著名教授維克托·舍恩伯格的一場主題演講,讓陳偉聽傻眼了。
未來,按一次快門得到一張照片的傳統(tǒng)將被顛覆,更“潮”的方式是使用一臺(tái)大數(shù)據(jù)照相機(jī),每一次拍攝都得到一張影像模糊的大數(shù)據(jù)照片,這張照片收集了鏡頭中所有景物的數(shù)據(jù),后期在電腦中根據(jù)自己的需要把焦點(diǎn)放在不同的物體上,再任意調(diào)節(jié)每一個(gè)點(diǎn)的曝光,最后得到自己想要的照片。舍恩伯格說:“一次拍攝多次選擇,大數(shù)據(jù)就是讓生活能有更好多種選擇的可能。”
聽了舍恩伯格的演講,陳偉自言自語地念叨著自己“已經(jīng)不夠‘潮’了”。
不同語言的人可以直接抓起電話聊天
令陳偉吃驚的遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止這些,大數(shù)據(jù)和語言的結(jié)合會(huì)碰撞出怎樣的火花?陳偉覺得,語言是世界上最靈活的一門學(xué)科,一句話不同角度理解就有不同的意思,大數(shù)據(jù)恐怕難以和語言翻譯搭上邊。
中國工程院院士鄔賀銓介紹說,利用積累的一些大數(shù)據(jù)資料已經(jīng)可以分析出人類用不同語言想表達(dá)出的意思,“微軟正在準(zhǔn)備開發(fā)26種語言翻譯的手機(jī),將來你這邊打電話講中文,在手機(jī)上單擊英文模式,海外朋友聽到的就是已經(jīng)翻譯過的英文。”他笑道,“未來可能不用苦苦學(xué)外語了。”
大數(shù)據(jù)之所以能實(shí)現(xiàn)語言在線自動(dòng)翻譯轉(zhuǎn)化,關(guān)鍵點(diǎn)在于大數(shù)據(jù)之間關(guān)聯(lián)性分析。舍恩伯格表示,如果大量的數(shù)據(jù)沒有分析出關(guān)聯(lián)性,那所謂的大數(shù)據(jù)只能是一堆垃圾。
他舉例說,一家名為Doulingo的公司開發(fā)了一個(gè)免費(fèi)語言學(xué)習(xí)網(wǎng)站和眾包文字翻譯平臺(tái),收集了大量人們學(xué)習(xí)的數(shù)據(jù),通過大數(shù)據(jù)分析發(fā)現(xiàn)不同語言之間思維方式的差異。這樣的數(shù)據(jù)分析結(jié)果運(yùn)用到翻譯中就會(huì)大大提高準(zhǔn)確性和效率。學(xué)完一定量的單詞和語法知識(shí)后,DuoLingo平臺(tái)會(huì)在練習(xí)中讓不同的用戶翻譯同一個(gè)句子。平臺(tái)不會(huì)直接采納某位用戶的翻譯,而是比對(duì)各個(gè)用戶對(duì)同一個(gè)句子的翻譯相似度,將相似度都很高的句子內(nèi)容綜合,確定下正確的答案,除此之外,用戶也對(duì)其他人的翻譯進(jìn)行投票,這樣DuoLingo就能綜合考量出最恰當(dāng)?shù)姆g。
舍恩伯格認(rèn)為,大數(shù)據(jù)是解決語言障礙的優(yōu)質(zhì)途徑,數(shù)據(jù)分析能力的提高,將給全世界帶來無障礙的交流與溝通。
編輯:顧彩玉
關(guān)鍵詞:未來可能不用苦苦學(xué)外語 學(xué)外語 微軟