首頁>社情·民意>你言我語 你言我語
英語四六級誕生30年:“中年危機”提前來了
□大學生活的回憶或許可以多種多樣,但四六級考試是可以產生“絕對共鳴”的
□現在四六級考試既想享受教學考試帶來的地位壟斷性和生源保障性等好處,又想享受社會考試帶來的認可度,這也是不可能的
□要讓四六級考試既滿足社會需要,成為用人單位衡量學生英語水平的一把尺子,又讓其發揮教學測試功能,作為完成教學課時后的達標測試,這是不可能的
今年,全國大學英語四六級考試(以下簡稱“四六級考試”)走到了它誕生的第30年。對每一個大學生來說,大學生活的回憶或許可以多種多樣,但四六級考試是可以產生“絕對共鳴”的。今年6月,又一次四六級考試結束,學校里再次回蕩起一年兩次的“大吐槽”。
事實上,近年來人們對于四六級考試的爭議一直不斷——一方面,不少學生認為四六級考試越來越難;另一方面,不少用人單位和國內外高校認為,四六級考試并不能完全檢測出學生真正的英語水平。
這個“含著金湯匙”誕生的權威英語測試,為何屢遭“嫌棄”?四六級考試的未來究竟會通往何方呢?
考試難度越來越大 考生:“我可能考了個假四六級”
對于不少大學生來說,年年參加四六級考試“刷”分數是他們的共同回憶,然而近年來不少大學生發現,雖然自己準備得一次比一次充分,但考試成績一次不如一次。
6月17日,六級考試結束的鈴聲一響,來自北京市某高校的百曉還沒寫完翻譯,卻不得不停筆等待老師收卷了。出了考場,百曉忍不住向室友吐槽:“這次題太難了,作文題根本沒看懂,估計這回刷分又失敗了。”
百曉考的是三套真題中的第二套,這套卷子中的作文題是“whether to major in humanities or science”。看到作文題,百曉的第一反應是“大學是否應該學科學和人類學專業。”因為對“whether”和“humanities”的不了解,她把“whether”翻譯為“是否”,把“humanities”翻譯為“人類學”。
然而,和百曉同宿舍的楊梅也有點懵,楊梅給的翻譯是:“大學應該主修學人文學科還是自然科學。”更讓她們“崩潰”的是,當晚英語培訓機構給出的試題分析上寫道,題目大意為“大學應該選擇文科還是理科”。
這是百曉第三次考六級了。“幾乎每次都會趕上四六級考試改革。”她無奈地說。對六級,她可謂是“屢敗屢戰,屢戰屢敗”。但是已經研究生二年級的她認為六級證是找工作的“最低要求”之一,已經快沒有幾次考試機會的她這次認真地復習了3個月,做了幾十套題,結果聽力考試還是“什么都沒聽懂”。
據了解,為進一步提高聽力測試的效度,全國大學英語四六級考試委員會自2016年6月考試起對四六級考試的聽力試題進行局部調整。調整的相關內容包括取消短對話、取消短文聽寫,聽力篇章調整為兩篇(原3篇),新增講座/講話(3篇),其他測試內容不變。
6月17日四六級考試當天,新浪網發起的2017年四六級考試難度調查中顯示,參與四級考試難度調查的1777人中,74.2%認為四級考試“考試難度增加,考完后生無可戀”;參與六級考試難度調查的3034名網友中,67.6%認為六級考試難度增加。
對此,中國科學院大學外語系教師張旭在接受中國青年報·中青在線記者采訪時表示:“今年我在四六級考試監考過程中看到了試卷,感覺翻譯題的確有些難度,但聽力的難度一般,可能學生對于長篇文章的聽力練習較少,因此感到難度增加。”
編輯:梁霄
關鍵詞:英語 四六級 中年危機