首頁(yè)>要聞>沸點(diǎn) 沸點(diǎn)
原標(biāo)題:特朗普這英文水平,在中國(guó)能考幾級(jí)
眾所周知,特朗普總統(tǒng)酷愛(ài)“推特治國(guó)”。各路媒體一窩蜂地跟著他的推文口誅筆伐,批判再批判。
日前,一位跑?chē)?guó)際新聞口的老記者,發(fā)了這樣一條朋友圈:
“持續(xù)”讀特朗普推特,真能提升英語(yǔ)自信?總統(tǒng)近期的推特,是抱怨美國(guó)基層法官裁定暫緩自己的“入境限制令”:
“我已經(jīng)指示國(guó)土安全部查外來(lái)戶(hù)時(shí)要十二分小心!法院搞得這個(gè)工作很不好做!”
整句話最難的詞應(yīng)是Instructed,也就CET4(俗稱(chēng)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試)水平。
然后總統(tǒng)先生畫(huà)風(fēng)一轉(zhuǎn),為美國(guó)人民的“春晚”——“超級(jí)碗”連發(fā)兩條:
內(nèi)容讀起來(lái)毫無(wú)壓力,突然增大的字體、傲嬌的大寫(xiě)是重點(diǎn)。一位興奮的總統(tǒng)躍然紙上,沒(méi)有以前奧巴馬總統(tǒng)超級(jí)大國(guó)元首“先不管道理是否正確,但至少我用了高級(jí)詞”的架勢(shì):
“我們把更多大兵帶回國(guó)還加強(qiáng)了美國(guó)的領(lǐng)導(dǎo)力——通過(guò)外交和國(guó)際合作來(lái)領(lǐng)導(dǎo)應(yīng)對(duì)全球問(wèn)題?!?/p>
奧巴馬用的可是托福(TOEFL)詞匯
當(dāng)然,社交媒體的言論容易以偏概全,做國(guó)際新聞要專(zhuān)業(yè)、要平衡。特朗普總統(tǒng)的英語(yǔ)水平到底行不行?這事可以簡(jiǎn)單來(lái)辯辯:
正方:特朗普英語(yǔ)水平是真不行
VS
反方:Naive!特朗普英語(yǔ)水平并不差
第一輪:正方陳述
我方認(rèn)為,特朗普的弱,是相對(duì)的。
編輯:楊嵐
更多 時(shí)事新聞
更多 閱讀推薦
-
小伙失蹤3天遺體現(xiàn)10里外 疑被涵洞排水口吸走
-
外賣(mài)小哥嫌出餐速度慢 親自上陣炒菜
-
老人快餐店乞討 店員將其請(qǐng)出后送上快餐
-
女子十進(jìn)宮仍不思悔改 作案時(shí)腳穿拖鞋淡定吃梨
更多 延伸閱讀
-
衛(wèi)生院救護(hù)車(chē)趕赴工作 超載15名醫(yī)護(hù)人員被扣
-
紋身導(dǎo)致染料沉積肝臟 30歲小伙竟成"藍(lán)肝人"
-
二手蘋(píng)果7拍天價(jià)27萬(wàn) 競(jìng)拍抬價(jià)者:就想開(kāi)個(gè)玩笑
-
殺人分尸冤案當(dāng)事人:曾遭吊打 肉和褲子都粘一起