首頁>專題>十四屆全國政協專題協商會>增強中華文明傳播力影響力>大會發言
部委介紹情況及回應
中央廣播電視總臺副臺長、黨組成員邢博:
關于盤活海外站點,推動中國故事與目標群體精準對接。總臺按照習近平總書記提出的“打造具有強大引領力、傳播力、影響力的國際一流新型主流媒體”目標,強化海外布局,組建8個海外總站、191個海外記者站點,加強分眾傳播、精準觸達,講好中國故事、傳播好中國聲音。一是用心用情傳播好領袖思想。總臺發揮海外總站落地優勢,“一國一策”“一群一策”推動領袖報道全球落地。特別節目《平“語”近人——習近平喜歡的典故》被編譯成俄、英、日、韓、西等多語言版本,海外觸達受眾超47.98億人次。二是生動鮮活講好中國故事。2023年以來,依托海外總站,在全球創新組織近40場“中國式現代化與世界”媒體活動,1000多家國際主流媒體參與報道,觸達全球受眾超14.7億人次。三是豐富多樣開展合作傳播。2022年,與416家媒體開展合作傳播,合辦20余個欄目,參與國際主流媒體節目、接受外媒采訪、發表署名文章、參加國際論壇近5200次,讓中國聲音傳遍世界。四是以攻為守搶占輿論陣地。總臺發揮海外總站傳播優勢,持續完善全球突發事件快速反應機制,2022年國際新聞全球首發率達14.4%,大批獨家新聞成為全球信源。
關于有效發揮民間外交的作用,持續加強與國際主流媒體合作。總臺不斷深化拓展媒體特殊作用,廣交海外朋友、實現“四面開花”,建立更為廣泛的國際媒體“統一戰線”。一是開創“媒體外交”新局面。堅持以元首外交為引領,謀劃總臺媒體配套活動。2023年以來,與多國政府機構、主流媒體簽署11份合作文件,其中3份由國家元首見證簽約,6份被列入元首重要雙邊活動成果清單。二是擴大國際媒體“朋友圈”。加深媒體合作,深植海外人脈。2022年,總臺舉辦首屆全球媒體創新論壇、中國阿根廷人文交流高端論壇,參與承辦“全球發展:共同使命與行動價值”智庫媒體高端論壇,習近平總書記均致信祝賀。三是創新開展信函外交。總臺成立以來,在重要時間節點,總臺主要負責同志與國際媒體同行、國際媒體組織負責人、駐華大使等互致信函1600余封,深化合作交流。
新華社副社長、黨組成員趙承:
結合新華社工作實際,我們將在三方面持續發力。
在闡釋思想上下功夫。在深刻理解“第二個結合”豐富內涵的基礎上,我們將進一步深入闡釋傳播習近平新時代中國特色社會主義思想的文化特質,傳播好習近平總書記的文化觀、文明觀,傳播好新時代“以文化治國理政”故事。黨的十八大以來,我們推出了“習近平的文化情懷”系列、《習近平治國理政的中國智慧》等一批融媒體作品,產生了很好的對外傳播效果。我們將繼續堅守中華文化立場,生動展現習近平總書記以中華文明涵養時代精神,以時代精神激活中國文化的深厚情懷。
在話語創新上下功夫。作為中央外宣主力軍,新華社繼續深入研究國際受眾接受習慣,立足中華優秀傳統文化闡釋中國,將中國話語轉化為易辨識、易傳播的融媒體產品、數據圖表、大眾讀物等,使中國話語更加平易近人。提高對外傳播精準度和發揮智庫作用。我們將充分運用海媒大數據受眾分析工具,做強針對海外高端受眾的嘉賓觀點、專業欄目,和針對普通受眾的“愛上中國文化”等特色對外欄目。我們將繼續用好新華社牽頭成立的“一帶一路”國際智庫合作委員會,助力公共外交推動文化交流。
在全球抵達上下功夫。新華社堅持“造船出海”和“借船出海”相結合,在全球通訊社中首創對外互聯網專線供稿模式,實現15個語種融媒化供稿,我們將進一步發揮好新華社客戶端自主外宣平臺以及駐外分設外宣中心作用,用好全社在9個海外社交媒體平臺開設的各語種賬號,培養更多在國際輿論場有影響力的網紅,形成多維度、立體式、多聲部的中華文明傳播格局。
中國外文出版發行事業局局長,全國政協常委杜占元:
關于創新政治話語表達。政治話語是國家、民族主流意識形態的集中體現,是對外話語的最重要內容。新時代中國政治話語的核心就是習近平新時代中國特色社會主義思想。近年來,我們翻譯出版多語種版《習近平談治國理政》,以更符合外國受眾思維習慣、表述習慣和接受習慣的方式進行內容編譯,讓中國特色政治語言轉化為國外受眾聽得懂、好理解、易接受的表述,成為新時代中國政治話語對外傳播的典范。此外,時政類話語要做到快速反應、準確翻譯,第一時間搶占話語定義權、闡釋權。下一步,我們將加快建設權威性、綜合性、專業性的外文網絡傳播平臺,進一步加強習近平新時代中國特色社會主義思想的網絡宣介。
關于發揮翻譯基礎性作用。一要加強關鍵詞的翻譯規范,建立和完善時政話語外譯常態化發布機制。近年來,中國外文局打造“中國關鍵詞”多語對外傳播平臺,累計發布多語種關鍵詞1.6萬余條,推出17個專題19個文版200余種《中國關鍵詞》公共知識產品,有效推動國家翻譯能力建設。二要組建中外結合的翻譯團隊,更好把握中外語言不同歷史背景、文化內涵和思維邏輯,提升話語翻譯轉換質量。下一步,我們將聚焦習近平新時代中國特色社會主義思想核心概念的翻譯表達,專門組建國家翻譯專家團隊,進一步強化外文譯法規范工作,著力在引導各方實際使用上下功夫,提高對外譯介的精準性、通達性、時效性,打造融通中外的新概念新范疇新表述。
關于加強考古類期刊和圖書出版。這項工作對推動中國考古成果和學術研究進入到國際知識體系,深化中華文明國際傳播具有十分重要的意義。同時,這項工作也需要有關部門系統組織實施,中國外文局愿意發揮翻譯和出版優勢,積極配合、主動參與,進一步拓展對外傳播平臺,幫助國際社會更加全面了解中華文明。
外交部黨委委員、部長助理兼新聞司司長華春瑩:
關于推動中國形象自塑。一是要堅定“四個自信”,用中國自己的話語和邏輯講述中國故事,用中國優秀傳統文化蘊含的價值理念說清中國政策主張,破解西方話語陷阱。二是要認識到西方幾個國家不等于國際社會,西方輿論不等于國際輿論。要全力提升我在占世界人口80%多的廣大發展中國家的形象和影響,鞏固和爭取最廣大發展中國家對我理解認同。三是要在可信上下功夫。很多發展中國家記者來華后共同的感受是“震撼、羨慕”,“沒想到中國如此現代化、中國人民如此幸福,希望學習借鑒中國經驗”。要加大“請進來”“說出去”,邀請更多發展中國家媒體和各界人士來中國各地參訪,支持政協委員們在對外交往中多講述參政議政和全過程人民民主的生動故事。
關于加強國際傳播能力建設。一、中國精彩故事俯拾皆是,愿意為中國說公道話的國際人士也不少,關鍵是要有具有國際范和影響力的中國自己的論壇,把關于中國的好故事、好聲音匯聚起來,壯大涉華正能量。二要為有意愿主動傳播中國故事、理念的發展中國家媒體人士提供扶持幫助,加大戰略性投入,培養更多親華知華友華外國媒體,鼓勵我央媒多和發展中國家媒體加強戰略性協作,在國際輿論場上形成更多星星之火。三是支持更多政協委員、文體明星、海外中國企業、留學生等在境外社交媒體發聲,既講好中國故事,又配合對美輿論斗爭。
關于中國文化“走出去”。一是文化要承載價值內核,更多體現古老和年輕、歷史和未來的有機結合,實現從表達內容到傳遞民族和時代精神的升華,增強中國故事感召力,引導外國受眾自覺體悟中國制度、道路背后的歷史和文化邏輯。二是要破除語言障礙。精彩中國故事需要多語種翻譯和傳播作為橋梁走向世界。當前形勢下,推廣海外中文教育、加強多語種翻譯及傳播的重要性和緊迫性前所未有。建議設立更多海外中文學校,加強多語種翻譯人才培養和多語種翻譯傳播能力建設。
編輯:張佳琪