夜夜爽夜夜高潮高清视频,久99久女女精品免费观看69堂,日韩精品不卡在线高清,91精品啪国产在线观看

首頁>黨派·聲音>統一戰線 統一戰線

中國兒童文學銷售額達100多億 實力型作家作品成主體

2017年08月16日 16:05 | 來源:人民日報海外版
分享到: 

中國僑網


原標題:走向世界的中國兒童文學(文學聚焦·兒童文學系列之二)

從“五四”前后的“兒童文學運動”及葉圣陶的童話集《稻草人》和20世紀三四十年代張天翼的《大林和小林》,到2016年曹文軒獲得世界兒童文學最高獎國際安徒生獎,中國原創兒童文學已經走過了百年不平凡的歷史進程,成為世界兒童文學版圖上巍然屹立的東方大板塊。

盡管由于歷史上形成的中西方文化和語言的障礙,國外讀者普遍對于漢語寫作的文學作品存在著隔膜,中國兒童文學還無法像英語寫作的兒童文學作品一樣得到廣泛的閱讀接受,但中國原創兒童文學走向世界已經成為不爭的事實。據最新統計,我國年出版兒童圖書4萬多種,達6億多冊,在銷品種20多萬種,銷售總額100多億元人民幣。中國已成為世界上名副其實的兒童文學大國。

實力型作家作品構成走向世界主體

曹文軒獲得國際安徒生獎無疑是中國百年兒童文學歷史進程中的一個里程碑式的事件,標志著中國兒童文學從自洽自立到真正走向世界。這是一個從沉淀到激揚的過程。曹文軒獲獎的后面是作家本人多年來潛心于中國式童年經驗與成長之文學書寫,踏上了矢志不渝、佳作迭出、碩果累累的創作歷程。他不僅始終堅持小說創作的文學性、堅持現實主義寫作,成為高揚“純文學旗號”的守望者,而且積極探索兒童文學創作的多樣性,包括兒童幻想小說的創作。正是在這堅實的基礎之上,曹文軒的作品開始走上世界,走進國外讀者的閱讀視野。曹文軒的作品被外國出版社購買版權的作品達30種之多,使之成為中國兒童文學一個頗具世界影響的品牌。曹文軒已經成為當代中國兒童文學作家中版權輸出最多的一位,其作品被譯為英文、法文、德文、俄文、希臘文、瑞典文、丹麥文、日文、韓文、越南文等多種文字,作品版權輸出到50多個國家。如今曹文軒的獲獎必將助推他的作品更廣泛地走向世界。近年來包括曹文軒在內的中國兒童文學作家頻頻亮相于國際書展,與國際同行之間的交流推動了相互理解,使國外更多更好地了解了當代中國兒童文學的現狀和成就。

“晴空一鶴排云上,便引詩情到碧霄?!辈芪能幾呦蚴澜绲臍v程就是當代中國兒童文學走向世界的一個縮影,彰顯了時代的需求、國家政策的推動、“一帶一路”倡議的引領、國家工程助力以及作家須有高水平優秀作品等關鍵因素。事實上,實力型作家的作品構成了中國兒童文學先期走向世界的主體。2012年3月,由中國外文局海豚出版社出版的“中國兒童文學走向世界精品書系”,收錄了孫幼軍、金波、秦文君、曹文軒、張之路、葛冰、黃蓓佳、沈石溪、高洪波、湯素蘭、葛翠琳、董宏猷、鄭春華、周銳、徐魯等作家的自選代表作。這一系列是新中國出版史上第一次大規模的兒童文學譯介工程,“入選的作家作品能夠代表當下中國兒童文學審美藝術創造的最高水平和成就。”而后該叢書的版權輸出工作即初見成效。作為一種特殊文類的中國動物小說也走向了世界。沈石溪所著的包括《紅豺》在內的4部作品被“童話王國”丹麥的出版社選中,被翻譯成英、俄、德等8種文字在8個國家出版。黑鶴著有《黑焰》《狼獾河》《黑狗哈拉喏亥》《狼谷的孩子》等動物文學作品,部分作品版權已輸出至法國和加拿大等國,被譯為英文出版。2014年意大利博洛尼亞國際少兒圖書博覽會上,沈石溪、黑鶴等作家的動物小說作品《血染的王冠》《琴姆且》等共計16冊作品,輸出了非華語地區版權。與以往相比,這次是外國出版商主動購買我方的版權,因為這些作品的文學藝術品性打動和吸引了對方。

尤其值得稱道的是中青年兒童文學作家走向世界的步伐,這些作家作品所具有的高品質的文學藝術性是走出去根本保證。其中,作家湯素蘭的長篇童話《笨狼的故事》被譯成韓語在韓國出版?!皽靥m圖畫書”系列以及長篇童話《小巫婆真美麗》輸出斯里蘭卡,被譯成僧伽羅語出版。“湯素蘭圖畫書”系列之《紅鞋子》整體輸出東南亞,譯為12種語言出版,同時輸出美國、英國、澳大利亞和新西蘭,譯成英語出版。作家殷健靈的作品如《畫框里的貓》《夏日和聲》等多部作品被瑞典的出版社引進并翻譯成瑞典語、英語等語種出版傳播,成為第一個被譯介到“長襪子皮皮”故鄉的中國兒童文學作家。

出版社助推走出去

在兒童文學走向世界的進程中,國內各出版社盡心盡力,功莫大焉。在原創出版的國際合作方面,中國少年兒童新聞出版總社(以下簡稱中少總社)等做出了積極探索。2013以來,中少總社通過中外頂級作家、畫家合作的方式共同打造經典作品。例如由中國作家創造的故事,通過外國畫家來制作繪畫插圖,如曹文軒的《羽毛》,方素珍的《外婆住在香水村》,白冰的《換媽媽》。其中巴西插畫家羅杰·米羅為曹文軒的《羽毛》創作插畫,該書出版之后,羅杰·米羅獲得了國際安徒生獎插畫家獎。2014年,中少總社與法國達高公司達成深度合作,由法方在購買高洪波的“快樂小豬波波飛”系列法語版圖書版權的基礎上,進行動畫片、動畫電影、游戲及衍生產品的開發和制作。2016年,中少總社主辦的《嬰兒畫報》和《幼兒畫報》版權輸出到美國,由美國CM媒體集團引進,在美國同步出版,使國內少兒期刊首次進入西方期刊市場。截止2016年7月1日,中少總社圖書版權輸出已達到535種,覆蓋53個國家和地區。

在出版機構的國際合作方面,國內出版社也邁出了堅實的步伐。2012年,二十一世紀出版社與著名的麥克米倫公司共同成立了合資公司麥克米倫世紀,為該出版社集團拓展英美童書市場奠定了堅實的基礎。2015年浙江少年兒童出版社收購了澳大利亞專業童書出版社新前沿出版社,實現了資源共享和優勢互補,對推動中國少兒出版“走出去”具有實質性的作用。此外,安徽少兒出版社和黎巴嫩數字未來公司合資打造時代未來公司,接力出版社成立了埃及分社。

湖南少兒社近年潛心打造了一批高品質、國際化的外向型圖書,比如《湯素蘭圖畫書系列》《中華民族節日風俗故事畫庫系列》《蔡皋的繪本世界》《小千鳥》、《王子的冒險系列》《像風一樣奔跑》《曹文軒水精靈系列》等作品,先后將這些圖書品牌和作家品牌傳播到亞洲及歐美國家。該社在2016年實現輸出版權130種,近年累積輸出版權500多種。目前該社與20多個國家建立了合作關系,年輸出版權達數十種。

2006年,安徽少兒出版社實現了《最好聽的睡前故事》(4冊)越南文版權輸出,成為向非華文地區輸出版權的歷史性突破。目前“絲綢之路”沿線64個國家,安少社已經開展合作的有15個國家,面向絲路國家的版權輸出項目已達300多種?!笆濉逼陂g,該社共引進版權652項,輸出版權813項,

加強兒童文學創作隊伍建設

中國兒童文學走向世界的基本條件就是加強兒童文學創作隊伍的建設,以真正的具有中國情懷、世界視野的經典作品來提升中國兒童文學走向世界的競爭力、傳播力和影響力。由中國作家協會主辦的“全國優秀兒童文學獎”是國內最具權威性的兒童文學獎項,從1986年設立以來,至今已有196部(篇)作品獲此殊榮,歷屆獲獎作品在思想性和藝術性方面均屬上乘之作,基本上反映了新時期以來國內兒童文學創作的發展狀況,起到了很好的引領作用。此外,為激勵優秀兒童文學作品的出現,許多少年兒童出版社也相繼設立兒童文學獎,以培育原創兒童文學的沃土,其中包括以著名作家命名的兒童文學獎,如陳伯吹兒童文學獎、冰心兒童文學獎、接力杯金波幼兒文學獎、接力杯曹文軒兒童小說獎,等等。大連出版社首次在國內設立的面向全球華語使用者的“大白鯨”原創幻想兒童文學獎,成為中國當代兒童幻想文學創作領域的一項重要活動。

在2006年的意大利博洛尼亞兒童圖書展上,并沒有多少人關注中國童書。而在10年后的2016年,中國館設置在整個展廳最中心的位置,前來參觀與洽談版權的人們絡繹不絕。為了迎接中國兒童文學走向世界這一時代趨勢,打造具有中華民族特色的優秀兒童文學作品,實現從兒童文學大國邁向兒童文學強國的目標,已經成為國內所有兒童文學創作者、出版者和研究者共同肩負的重大歷史使命。


編輯:李晨陽

關鍵詞:兒童文學 中國 作品 作家

更多

更多