首頁>黨派·聲音>統(tǒng)一戰(zhàn)線 統(tǒng)一戰(zhàn)線
青海藏區(qū)法院大力推進雙語訴訟工作
近年來,青海省高級法院高度重視民族語言文字訴訟權利保障工作,在切實推進少數(shù)民族當事人使用本民族語言文字進行訴訟權利保障上采取一系列措施,加大雙語訴訟的普及、推廣力度。
2016年,省高級法院以推進全省法院少數(shù)民族語言裁判文書上網(wǎng)工作為契機,多措并舉推動雙語工作上臺階。近日,成立藏漢法律互譯軟件開發(fā)工作領導小組,啟動開發(fā)藏漢法律互譯軟件工作。全省藏區(qū)法院積極響應號召,積極推進本地區(qū)雙語工作。今年3月,鑒于全省雙語人才分布不均衡現(xiàn)狀,構建了青海法院雙語人才資源共享平臺和整合利用機制,編制印發(fā)《青海法院藏漢雙語人材名錄》,建立自上而下、由內而外推進雙語訴訟工作的協(xié)調聯(lián)動機制和全省法院雙語人才溝通交流、學習分享微信群。海西中院印發(fā)《關于推進少數(shù)民族語言裁判文書上網(wǎng)公布工作的安排意見》,全面部署并強力推進少數(shù)民族語言裁判文書上網(wǎng)公布工作。德令哈法院率先上網(wǎng)公開全省法院第一篇蒙文裁判文書后,海西中院又公開兩篇蒙文裁判文書。所上網(wǎng)裁判文書均經(jīng)過當?shù)孛褡逭Z言工作辦公室審核;黃南中院和基層法院審理和執(zhí)行的涉及少數(shù)民族當事人案件中,要求刑事、行政、執(zhí)行案件的裁判文書分別按100%和90%比例、民事案件裁判文書分別按60%和50%比例制作藏文裁判文書并送達當事人、上網(wǎng)公布;果洛中院出臺《強化雙語裁判文書制作流程》,對裁判文書翻譯人員責任及上網(wǎng)流程作出細致規(guī)定,推進藏漢雙語訴訟工作規(guī)范化發(fā)展;玉樹中院對全州法院均確定了藏漢法律文書翻譯人員,規(guī)定案件一方當事人為藏族的,必須制作和送達藏文裁判文書,并依法上網(wǎng)公布;海南中院、海北中院積極推進少數(shù)民族語言裁判文書制作和上網(wǎng)力度,近期增加了藏語裁判文書上網(wǎng)數(shù)量,加強對轄區(qū)法院雙語訴訟工作的指導。海晏縣、祁連縣等法院還在媒體宣講少數(shù)民族裁判文書上網(wǎng)工作及其重大意義。
目前,全省牧區(qū)法院多數(shù)實現(xiàn)了少數(shù)民族語言裁判文書上網(wǎng)公開零的突破,雙語訴訟工作取得明顯成效。同時,我省法院推進雙語訴訟工作,引起律師的高度關注,積極建言獻策,法院雙語工作與律師界形成了良好的互動局面。
編輯:李晨陽
關鍵詞:青海 藏區(qū) 法院 雙語 訴訟 裁判 文書