首頁>要聞 要聞
調(diào)查:年輕人講話不帶京腔就是北京話消失?
據(jù)市語委近日發(fā)布《北京市語言生活狀況報告》稱,老北京話在中學(xué)生中的認(rèn)知程度日漸式微,北京大部分年輕人日常生活中也多以普通話而非北京話交流。
北京城里還有多少人會說北京話?北京語言大學(xué)語言資源研究所、中國語言資源保護(hù)研究中心研究員張世方在接受北京晚報記者采訪時表示,北京城市化的加速、胡同大雜院拆遷、人口流動頻繁等等因素,都對北京方言產(chǎn)生影響。老北京人覺得兒孫輩說的已經(jīng)不是北京話,這其實表明北京話本身正在發(fā)生變化。
“我們在保護(hù)北京話,做音頻收集,但其實語言的變化和融合是客觀存在的。北京話本身就是一種混合型方言,北京話沒有消失,它只是在不斷變化。”
別驚訝“和hàn”也是北京話
“北京話本身這個混合型特點,跟歷史上這個城市作為行政中心的角色密切相關(guān)。”近代以來,普通話這個概念也發(fā)源于北京話。
民國初年就有了國音、國語等概念,是基于現(xiàn)代中國北方官話的白話文語法和北京話語音制定。1949年中華人民共和國成立后,國語改稱為普通話,是以北方方言為基礎(chǔ),以北京語音為基礎(chǔ)音,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范的現(xiàn)代漢語標(biāo)準(zhǔn)。
“所以現(xiàn)在中國臺灣地區(qū)所說的就是民國時期的普通話,而他們一些發(fā)音其實沿用了當(dāng)時的北京話語音。”在上世紀(jì)40年代,老北京齊鐵根先生就在臺灣地區(qū)的廣播上用北京話朗讀,作為典范。
其中,最意想不到的例子就是“和”這個字的讀音。
“咱們聽臺灣人說話,有些發(fā)音覺得別扭,他們確實受了很多閩南語的影響。不過,有些卻是老北京話,比如這個‘和hàn(音同汗)’。老北京除了讀‘hàn’,還讀‘hài’,侯寶林先生的相聲里,就有‘你和(hài)我’。”
北京是一個混合型方言島
“想知道北京話去哪兒了,先要知道它是怎么來的。”
作為方言研究學(xué)者,張世方從學(xué)術(shù)角度將北京的四九城定義為一個“混合型方言島”。“我們現(xiàn)在討論的‘北京話’,指的是四九城的北京話。而北京的郊區(qū),比如延慶、房山、門頭溝,跟北京話其實差別很大。四九城就形成了一個區(qū)別于四周的方言島。”
而這個方言島又是混合型的。學(xué)術(shù)界一般認(rèn)為,現(xiàn)在的北京話主要是在元代的大都話、明清時期官話的基礎(chǔ)上形成的,其中還融合了一些漢語方言,如宋代的中原開封方言、明代的南京方言、清朝從東北帶來的當(dāng)時東北方言和周邊河北方言。此外,還有一些滿語、蒙古語等少數(shù)民族語言的成分。
“北京自古是兵家必爭之地,又經(jīng)常扮演國家行政中心的角色,所以這個城市不斷有人口涌入,造就了混合型方言。”張世方說,北京建城3000年,但是歷代北京人的組成隨著人口遷移而不斷變化,也就形成了一種雜糅的方言。
對現(xiàn)在北京方言影響最大的時期是清末民初。滿族入關(guān)后,貴族、旗人生活在內(nèi)城,漢人生活在外城。起初,內(nèi)城的北京話帶有許多東北方言和滿語成分,而外城(主要是南城)帶有明代北京話的延續(xù)。隨著清政府瓦解,旗人逐漸沒落,轉(zhuǎn)為平民,與外城漢人交流變多,語言也相互影響,逐漸發(fā)展形成了現(xiàn)在的北京話。
北京話中,“薩其馬”就是典型的滿語。“還有一些像禿嚕皮兒、邋遢、巴不得等,也有學(xué)者認(rèn)為是滿語詞。不過,有考證也認(rèn)為,這些詞東北、華北一帶也有使用,屬于滿語與漢語的相互影響。”
最具老北京特色的建筑符號——胡同,則是個蒙語詞,源自蒙語“水井”一詞。張世方曾考證,北京人經(jīng)常用的“伍的”,也是發(fā)源于蒙語,就是“等等、之類”的意思。
北京話最有特色的兒化音,京腔京韻,所謂“京片子”,很多受滿蒙兩族語言的影響。“滿語蒙語,是阿爾泰語系,有很多顫音、卷舌音。”
河北話對北京的影響主要體現(xiàn)在一些書面語和口頭語的區(qū)別。比如熟,書面一般讀“shú”,但北京人口語喜歡讀“shóu”,就是河北音。
而由于滿族發(fā)源于東北,東北話與北京話更是長期以來互相影響。
北京話并沒消失而在不斷變化
直到上世紀(jì)80年代,還有老北京讀“和(hàn)”,但是現(xiàn)在,“hàn”在北京已經(jīng)絕跡。
2010年,時任北京聯(lián)合大學(xué)講師房艷紅對北京方言進(jìn)行了調(diào)研。當(dāng)時的數(shù)據(jù)顯示,54.5%的北京人認(rèn)為北京話的北京味兒越來越淡了;49%的土生土長的年輕人更向往普通話;85%的新移民希望自己的孩子說普通話。
北京話是不是在消失?
張世方認(rèn)為并不能簡單斷言。“北京城有3000年歷史,北京話是在不斷變化的。現(xiàn)在90歲老北京人說的北京話跟清末的北京話也不一樣。北京話一直處于一個發(fā)展變化的過程中。”
從2012年開始,張世方就參與了中國語言資源有聲數(shù)據(jù)庫的建設(shè),現(xiàn)在,又投入到中國語言資源保護(hù)工程中。尋找各種方言的“發(fā)音人”是他的重要工作。在尋找北京話“發(fā)音人”時,張世方將一些方言詞匯拿出來讓候選者朗讀,那些常年生活在胡同、大雜院里的老人,確實最有京腔京韻,而年輕人則非常接近普通話。
不過,就算同為北京老人,在一些詞匯上也有細(xì)微差別。比如麻雀,有的老人叫“家雀兒”,有的則稱“老家賊”。“老人居住區(qū)域、家庭環(huán)境不同,方言也會有些差別。”
張世方說,北京話的變化是符合社會發(fā)展規(guī)律的。比如打的、的哥、的姐這些詞,就是粵語發(fā)展來的,現(xiàn)在也成了北京話。已經(jīng)有學(xué)者將北京話細(xì)分為老北京話、新北京話、新新北京話。
當(dāng)然,作為普通話的基礎(chǔ)音,北京話的變化也會影響普通話。在語言學(xué)中,有一個“地方普通話”的概念,比如四川叫“川普”。盡管,現(xiàn)在很多新北京人說的是普通話,而非北京話,“但是,當(dāng)他們走出北京去到外省市,還是會被人聽出來帶有北京音”。
張世方認(rèn)為,語言與方言之間的融合跟民族融合的進(jìn)程一樣,從來就沒有停止過,這是大勢所趨。在調(diào)研過程中,張世方發(fā)現(xiàn),方言保護(hù)最好的地方往往是最偏遠(yuǎn)貧窮的地方,“你跟人說方言保護(hù),人家老百姓想的卻是怎么融入社會,改善生活”。
“我們尋找方言發(fā)音人,做的是保護(hù)、保存方言,保留方言中的文化、情感元素。但是并沒有強行推廣方言,強推方言顯然是違背客觀規(guī)律的。”從文化角度來說,方言是最重要的載體之一,方言沒了,地方文化的感覺也沒了。從情感角度來說,方言能帶來強烈的心理認(rèn)同感,“就像電視劇里,王啟明在紐約聽到北京話,立刻倍感幸福”。
“只有跟老街坊還說北京話”
68歲的高國森就是被篩選出來的北京話“發(fā)音人”,老先生在胡同的四合院里住了65年,才剛剛搬進(jìn)居民樓不久。“其實我啊,平時也不怎么說北京話了。原來住胡同里頭,我那個院兒就我和我老伴兒,倆北京人,其余都是外地來租房的。你跟人說北京話,人不一定懂啊,交流有障礙,何必呢,說普通話得了。”現(xiàn)在,高老只在公園里遇見老街坊時,才說北京話,對此,老先生倒是看得挺開。“嗨,咱北京連外國人都有,說什么話不行啊。北京精神就有‘包容’,咱最早也是從外邊遷進(jìn)來的。”
80后演員李林,土生土長的北京人,專業(yè)涵蓋曲劇、相聲、話劇等。作為曾經(jīng)的曲劇演員,李林深感遺憾,因為這種北京唯一的地方戲,現(xiàn)在已經(jīng)鮮有北京年輕人參演。“地方戲起源于方言,現(xiàn)在北京曲劇已經(jīng)由大量的外地演員演繹,這不可能做到原汁原味兒。”現(xiàn)在,在參演電視劇、話劇或者綜藝節(jié)目時,李林會刻意使用一些北京話,為了讓北京觀眾還能找到認(rèn)同感。“比如,我說‘相聲演員王玥波’,一定是念‘坡’的音,這才是北京味兒。”
本報記者 孫毅
編輯:曾珂
關(guān)鍵詞:北京話消失 北京話