首頁>史記·資政>迎接新世紀(jì)迎接新世紀(jì)
鄭振鐸的不解書緣
鄭振鐸(第一、第二屆全國政協(xié)委員)1917年考入北京鐵路管理學(xué)校,從浙江永嘉來到京城。北京鐵路管理學(xué)校原是清政府郵傳部所辦的鐵路管理傳習(xí)所,民國初年改為北京鐵路管理學(xué)校,是后來北京鐵道學(xué)院和北方交通大學(xué)的前身。學(xué)校當(dāng)時(shí)在城里,西城李閣老胡同。上學(xué)期間,鄭振鐸借住在東城他一位在外交部任職的叔父家,離青年會(huì)教堂不遠(yuǎn),他課余時(shí)間常到那里讀書。圖書館雖小,卻很有些可讀之書,特別不少英文、俄文的文學(xué)原著,讀者中則更有些出色人物。在那里,鄭振鐸結(jié)識(shí)了瞿秋白、耿濟(jì)之、瞿菊農(nóng)、許地山等人。瞿秋白、耿濟(jì)之是俄文專修館的學(xué)生,他們常看的書是托爾斯泰、普希金等人的俄文版原著,鄭振鐸則讀英文版的契訶夫和高爾基。他們組織了讀書會(huì),經(jīng)常聚在一起談讀書心得,探討社會(huì)時(shí)政。他們開始翻譯契訶夫等人的劇本,一本《俄國戲曲集》就是他們最初的成果。他們積極投身學(xué)生運(yùn)動(dòng),并都成為各自學(xué)校的學(xué)生領(lǐng)袖。1919年,鄭振鐸與瞿秋白等人還創(chuàng)辦了《新社會(huì)》旬刊。在由鄭振鐸執(zhí)筆的《發(fā)刊詞》中道出了他們的共同理想:“創(chuàng)造德克拉西的新社會(huì)。”
由于有明顯的激進(jìn)傾向,《新社會(huì)》只出了19期就被京師警察廳查禁了。轉(zhuǎn)而又辦《人道》月刊,也只出了一期。而后這些年輕人便開始給一份名叫《新中國》的刊物投稿,主要翻譯俄國文學(xué)作品。耿濟(jì)之的第一篇譯作是托爾斯泰的《家庭幸福》,鄭振鐸的作品則是從英譯本轉(zhuǎn)譯的。那段時(shí)間,耿濟(jì)之與鄭振鐸還以C.Z.和C.T.的筆名合譯了《赤色的詩歌──第三國際頌歌》,即《國際歌》。這是最早翻譯成中文的《國際歌》。
1921年1月,在中國現(xiàn)代文學(xué)史上占有重要地位的文學(xué)社團(tuán)———文學(xué)研究會(huì),在中山公園來今雨軒正式成立。發(fā)起人中就有鄭振鐸。研究會(huì)會(huì)刊《文學(xué)周刊》的主編也由鄭振鐸擔(dān)任。
同年,鄭振鐸來到上海,進(jìn)入商務(wù)印書館。期間擔(dān)任過《小說月報(bào)》主編、《公理日?qǐng)?bào)》主編、《兒童世界》主編。后來他還當(dāng)過教授教過書,自己也編過、著過、譯過很多書,他的《插圖本中國文學(xué)史》、《文學(xué)大綱》是很有名的作品,他倡議出版了《魯迅全集》,他是泰戈?duì)枴讹w鳥集》的第一位中文譯者,他的散文《貓》入選了現(xiàn)在的中學(xué)語文課本,他平生的志趣全與書有關(guān),包括古籍收藏。而他在抗戰(zhàn)時(shí)期對(duì)古籍的搶救,竟成為中國文化史上的重要事件。
1937年起,日本侵略軍陸續(xù)占領(lǐng)了上海和東南各省。江浙皖以及上海藏書家所藏珍本圖籍紛紛流落上海書肆并大量散失海外。當(dāng)時(shí)留在上海的鄭振鐸對(duì)此非常憂慮,決心發(fā)起一場(chǎng)搶救行動(dòng)。他聯(lián)系商務(wù)印書館的張?jiān)獫?jì)、光華大學(xué)校長張壽鏞、暨南大學(xué)校長何炳松、北京大學(xué)教授張鳳舉等人,在上海成立了文獻(xiàn)保存同志會(huì),并向政府教育部、管理中英庚款董事會(huì)等部門機(jī)構(gòu)申請(qǐng)撥款搶救古籍。在而后不到兩年的時(shí)間內(nèi),文獻(xiàn)保存同志會(huì)以政府教育部所撥百多萬元款項(xiàng),搶救了大量珍貴古籍。購得玉海堂、群碧樓、嘉業(yè)堂、鐵琴銅劍樓等十?dāng)?shù)家著名藏書樓流散出之珍藏,共收善本古籍多達(dá)三千八百余種,其中宋元刊本三百余種。依原中央圖書館館長蔣復(fù)璁言,中央館善本庫中的藏品,幾乎都是文獻(xiàn)保存同志會(huì)從“孤島”時(shí)期的上海搶救出來的。
這場(chǎng)行動(dòng)中,最具“戲劇”色彩的莫過于他收購《脈望館鈔校本古今雜劇》的曲折過程了。
元代是中國戲曲的巔峰時(shí)代,誕生過關(guān)(漢卿)、王(實(shí)甫)、馬(致遠(yuǎn))、白(樸)等戲曲大家。但由于年代久遠(yuǎn),流傳下來的劇目,多年間僅限于明代臧晉叔《元曲選》所選雜劇一百種。后來羅振玉、王國維等學(xué)者研究推斷,流傳下來的元雜劇本應(yīng)該還有一個(gè)“六十四冊(cè)”。早在上世紀(jì)20年代末,鄭振鐸就開始關(guān)注這套書,但直到日軍占領(lǐng)上海后才得到“三十二冊(cè)”的確切消息,但對(duì)于千元的要價(jià)實(shí)在是無能為力。他先是將此消息電報(bào)告知政府教育部的盧冀野,自己則向朋友、商務(wù)印書館以及上海暨南大學(xué)同仁借款,第二天即趕去交錢。書商答應(yīng)次日交貨,并說另外“三十二冊(cè)”也有下落,也可代為購買,但須再付兩千元。鄭振鐸喜出過望,忙著回去籌款去了。不想當(dāng)他次日下午再去,竟被告知有人已將兩個(gè)“三十二冊(cè)”搶先收歸一處,竟是非萬元不肯出手了。鄭振鐸當(dāng)然不肯罷休,好在盧冀野傳來消息,說教育部打算買下。當(dāng)時(shí)兼任教育部部長的陳立夫也發(fā)來電報(bào),要他盡量壓價(jià),答應(yīng)由教育部承擔(dān)這筆巨資。雖然如此,但教育部撥款急切難到,還是鄭振鐸找暨南大學(xué)代校長程瑞霖籌足款項(xiàng),又經(jīng)開明書店的陳乃乾從中“作伐”,最終以九千元將書購下。
現(xiàn)藏于國家圖書館的這本書被鄭振鐸命名為《脈望館鈔校本古今雜劇》,此書是趙清常在明朝萬歷年間抄校而成,原為六十六冊(cè),后失二冊(cè),先后為錢謙益、錢曾、黃丕烈、汪士鍾、丁祖蔭等至少九位藏書大家所擁有。全書包括元明雜劇二百四十二種,其中一半以上是未曾流傳的孤本。事后鄭振鐸這樣說:“我在劫中所見、所得書,實(shí)實(shí)在在應(yīng)該以這部古今雜劇為最重要,且也是我得書的最高峰。想想看,一時(shí)而得到了二百多種從未見到過的元明二代的雜劇,這不該說是一種‘發(fā)現(xiàn)’么?肯定地,是極重要的一個(gè)‘發(fā)現(xiàn)’。不僅在中國戲劇史和中國文學(xué)史的研究者們說來是一個(gè)極重要的消息,而且,在中國文學(xué)寶庫里,或中國的歷史文獻(xiàn)資料里,也是一個(gè)太大的收獲。”“這個(gè)收獲,不下于‘內(nèi)閣大庫’的打開,不下于安陽甲骨文字的發(fā)現(xiàn),不下于敦煌千佛洞抄本的發(fā)現(xiàn)。”
編輯:羅韋
關(guān)鍵詞:鄭振鐸 上海