首頁>人物·生活>集·言論集·言論
韓劇受歡迎因中韓風(fēng)俗習(xí)慣相近
中韓兩國風(fēng)俗習(xí)慣相近 韓劇合乎國人口味
韓國電視劇《來自星星的你》自開播以來紅遍中國大江南北,主演金秀賢、全智賢成為年輕人的超級偶像,大結(jié)局播出后至今余溫未散,而在此前播放的韓劇《繼承者們》同樣受到了中國觀眾的熱捧。
針對這種持續(xù)不斷的“韓流來襲”,劉蘭芳直言“我也喜歡韓劇”。雖然還沒看過《來自星星的你》,但她對韓劇的特點(diǎn)可謂了如指掌:“韓劇主要講的是自己眼前的事,家庭婆媳關(guān)系、妯娌關(guān)系、兒女關(guān)系等,來源于生活。我看過《大長今》,印象很深,里面人物裝束儀表都很恬靜,有點(diǎn)我們中國婦女的味道,所以很愛看。”
劉蘭芳繼續(xù)解釋道:“韓國和我們國家的風(fēng)俗習(xí)慣有很多相同之處,因此它寫出來的東西很合乎中國人的口味,來源于生活的細(xì)節(jié)提升了整個劇的品位,所以受歡迎。”
不過,她并不認(rèn)為國產(chǎn)劇就不如韓劇,“我們國家太大了,做的電視劇太多,奪人眼球的戲也多,并不是沒有像韓劇一樣受歡迎的戲。比如說《甄嬛傳》在全國來說就叫得挺響,還有早年的《渴望》,之前的《潛伏》都很吸引眼球。韓國引進(jìn)電視劇中非常受歡迎的還是少。”
評書創(chuàng)作與編電視劇相通 講究制造懸念
作為80年代時(shí)就已當(dāng)紅的知名評書藝術(shù)家,劉蘭芳至今仍堅(jiān)持創(chuàng)作,“每年我都寫一部新書,大概有50多萬字,分一百集,評書也要繼承傳統(tǒng)改革創(chuàng)新,我想多創(chuàng)作新的書給后人留點(diǎn)東西。”
“我們編書就跟電視劇一樣,制造懸念,一集一集環(huán)環(huán)相扣很緊密,現(xiàn)在好多電視劇的作者都學(xué)我們說書的東西,而且上臺時(shí)還是說書的語氣。”
在談起評書的悠久歷史時(shí),劉蘭芳說道:“四川郫縣出土的一個說書俑被證明是東漢時(shí)期的文物,說明在漢代就有說書人,經(jīng)過前輩藝人一輩一輩的傳承留到了今天,有很多寶貴的東西,所以才經(jīng)久不衰。”
雖然評書是非常受到大眾喜愛的藝術(shù)形式之一,但很多80后、90后的年輕人對評書已經(jīng)感到比較陌生,傳統(tǒng)的評書藝術(shù)如何與時(shí)俱進(jìn),提升在年輕人中的影響力呢?
“現(xiàn)在說書跟先輩相比已經(jīng)有很多創(chuàng)新,比如舞臺形式發(fā)生了改革,有的時(shí)候不方便,扇子醒木都不拿了,站著就可以說,像講故事一樣,”劉蘭芳說,“更主要是內(nèi)容的革新、語言的革新。80年代,90后也好,他們喜歡的網(wǎng)絡(luò)語言,我們也都用進(jìn)去,我們已經(jīng)在改變,以今天的語言去適應(yīng)今天的觀眾。”
編輯:羅韋
關(guān)鍵詞:評書 韓劇 電視劇